ページ

2007年10月24日水曜日

苦手な英語

子供の頃、母親は田畑の耕作し父親は夜勤も多い会社勤め、日曜日は夫婦で田畑の耕作・・・
子供はガキ大将の後ろについて野原を駆け回るのがしごと!
本など買ってもらったことの、読んでもらったことも、ましてや自分で読書することなどなかった。
そのせいか、高校生になっても読むことが苦手で、特に英語などは、長い単語だと分割しないと読めない始末。
トヨタの入社試験の競争率は10倍近くだった。
ところが、苦手な英語の翻訳問題がすんなりできたのでした。
それは、Carryという単語が多く含まれていたため、解けたようなものでした。
私は高校でバスケット部に所属していましたが、バスケットではキャリングという反則があり、英語というより私には日本語以上の日用語だったのでした。
入社後、IBM者によるコンピュータの講習会に参加したときも、パソコンに興味を持って、解説書を買ったときも、専門用語の横文字で挫折してしまいました。
今、こうしてパソコンが趣味になり、横文字を並べてプログラムを楽しんでいるのがうそのようです。
これも「習うより慣れろ!」という本の巻頭文を信じて、パソコンを買ってなぶったからでした。
バスケットの反則用語もパソコンのプログラム用語も、英語ではなく日常語になって行ったのでした。
50歳代でいち早くパソコンを習得したことが、その後の会社での地位や定年後の人生に大きく役立った。

0 件のコメント: